cof

En viftande svans…fluffigt hår
Snälla ögon
Halsband – ”Jag tillhör!
Jag är älskad av någon!

Jag tappades bort.
Följde barn. Bara busat!
Hem gick alla fort.
Och vart gömmer sig husse?

Jag lämnats ensam
Mörkret ligger som täcke
Hur hittar jag hem?
Snälla nån! Ge mig tecken!”

Веселый хвост. Пушистый мех
И пуговки-глаза
Ошейник значит я у тех,
Кто любит так меня!

Потерен я. Я убежал
За мальчиками вслед.
Куда пришел уже не знал
И где хозяев след?

Совсем один я в темноте
Покрыт ей как мешком
Звездой дорогу освети
И я дойду пешком!!

Påpälsade (В шубе…)

Привыкшие к бесснежным зимам,
Удивлены мы шубами на ветках
И инея на стеклах сеткам
И белого выдоха дымом.

Tillvanna vid snölösa vintrar
Förvånar plötsligt päls på träden
Och mark som täcks med vita pläden
Och andningen som plötsligt isar.

 

 

cof

Och mark som täcks med vita pläden
Och andningen som plötsligt isar.

Обнимаю маму
Уходя на век
И на долго кану
Бедный человек

Мамин тонкий образ
Весь в моих руках
Я твой вечный должник
И всегда в бегах

Не приходят слезы
Чувствам нету мест
Белые березы
Над могилой крест

Папа отдыхает
Длинный путь – конец.
Встречи ожидает
Брачный их венец

Не скажу спасибо
Сколько нужно раз
Новое обьятье
Соплетет ли нас.

 

Krama gammal mamma
Lämna henne här
Evighetens drama
Inte en chimär

Tunna kroppen hennes
Hela i min famn
Låter hon mig ledas
Ut ur hennes hamn

Känslor – inte gräva
Tårar stannar här
Björkarna vid graven
Pappa vilar där

Slutat långa vägen
Livet varit tungt
Mammas tunna väsen
Väntar han till slut

Inte tacka noga
Hundra tusen namn
våra händers skugga
Blir den till en famn?

 

Купив два томика стихов
Плыву по волнам рифм и ритма
Цветаеву читаю вновь
И дар – не дар, а кара, стигма.

Ахматова и Пастернак
Несут меня по волнам зябким
И не понять мне их ни как
С их скромным языком неярким

Стихи читать – как душу мыть
Как чистить окна -видишь ясно
И русской сути не забыть
И жизнь прожить так ненапрасно

 

Diktsamlingar inköpta på semester
har svept mig snabbt i rim och rytm
Cvetaeva ånyo läser
En gåva. Kors. Och ödets stigm.

Ahmatova och Pasternak
Tar mig iväg på lätta vågar
Min oförstående kajak
Indränkt i deras själslig plåga

Diktläsning renar själens vrå
Som fönsterputs insläpper ljuset
Och glänser dammig rysk påbrå
Och livets menig suddar bruset.

Читайте стихи (Läs dikter)
Kommentera